top of page
Search
grblinovt3l

Aegisub Vsfilter Dll Download



Warning by the XySubFilter-3.1.0.746 beta authors (on forum's 1st post, from 2015):After downloading XySubFilter BETA3, you must ensure to run the 'Install' bat (not only replace) or elseXySubFilter's autoload helper required for entering the DirectShow graph with external subtitles will not be installed




Aegisub Vsfilter Dll Download



v3.1.0.800 (20180411)-- Bring source to XySubFilter-3.1.0.746 level:Apply file differences between Cyberbeing XySubFilter-3.1.0.746 (source from the release pack)and xy-VSFilter 3.0.0.306 mod.-- make the source VS2017 compatible again-- make VSFilter work again as an Avisynth plugin-- Versioning: 3.1.0 prefix is kept, build number goes from 800 and up for my mod manually in src/filters/transform/vsfilter/version_in.h


v3.0.0.400 (20180405) (work in February 2018)-- Get the last known xy-vsfilter version (3.0.0.306) which was still working as the Avisynth plugin. -VSFilter/releases/tag/3.0.0.306Plan: have a native 10/16 bit compatible Avisynth TextSub filter.-- xy-vsfilter 3.0.0.306 rebuilt with Visual Studio 2017-- Avisynth+ headers-- Native support for YUV420P10 and YUV420P16 formats in Avisynth filter TextSub and probably VobSub.Internal conversion to and from P010 and P016 with SSE2 support-- Still doesn't work in any MT mode (I think): automatically registers itself as MT_SERIALIZED to prevent troubles-- Avisynth filter MaskSub: new pixel_type (default: "RGB32") parameter. Can be set to "YUV420P10" or "YUV420P16"-- Versioning: 3.0.0 prefix kept, build number goes from 400 and up for my mod manually in src/filters/transform/vsfilter/version_in.h


v3.1.0.800 (20180411)-- apply XySubFilter-3.1.0.746xy-VSFilter 3.0.0.306 file differences-- get it work again under VS2017-- make VSFilter work again as an Avisynth plugin-- Versioning: 3.1.0 prefix is kept, build number goes from 800 and up for my mod manually in src/filters/transform/vsfilter/version_in.h


v3.0.0.400 (20180405) (work in February 2018)-- Get the last known xy-vsfilter version (3.0.0.306) which worked as the Avisynth plugin.Plan: have a native 10/16 bit compatible Avisynth TextSub filter.-- xy-vsfilter 3.0.0.306 rebuilt with Visual Studio 2017-- Avisynth+ headers-- Native support for YUV420P10 and YUV420P16 formats in Avisynth filter TextSub and probably VobSub.Internal conversion to and from P010 and P016 with SSE2 support-- Still doesn't work in any MT mode (I think): automatically registers itself as MT_SERIALIZED to prevent troubles-- Avisynth filter MaskSub: new pixel_type (default: "RGB32") parameter. Can be set to "YUV420P10" or "YUV420P16"-- Versioning: 3.0.0 prefix kept, build number goes from 400 and up for my mod manually in src/filters/transform/vsfilter/version_in.h


Fansub denilince aegisub altyazı programından başka aklımıza bir uygulama gelemez her şeyi aşağı yukarı yapabileceğimiz en gelişmiş altyazı programıdır. Açık kaynaklı bir program olmasına karşı ve geliştiricileri çok az yavaş sürüm atlatılıyor. Benim kullandığım ve bana göre en sağlam stabil çalışan sürüm şuan aegisub 2.1.9 dur. Anlatımları da bu sürüme göre yapacağım.


Peki aegisub kurmakla fansuba hazır mıyız değiliz tabiki. Şimdi aegisub un 2.1.9 sürümü için yazım düzeltme eklentisi türkçe yama ve vsfilter (vobsubfilter altyazı kütüphanesi) modifikasyonu nasıl yapılır görelim. VSFilterMOD sadece hardsub içindir unutmayın karaoke efektlerinin iyileştirilmesinde kullanılıyor.VSfilter aegisubdan bağımsız geliştirilen altyazı filtresidir. Tüm video oynatıcılar video oynatırken altyazı ekrana vermek için bu directshow filtresini kullanır ve aynı şekilde aegisub programıda kendine uyarlanmış bir versiyonunu içinde barındırır. Bu bize yeterli mi hayır. Vsfilter uygulaması aegisubdan daha hızlı yenilendiği için geride kalıyor, aegisub son sürüm de bile bize yetersiz kalıyor. Hatta vsfilterin başka paralel bir sürümü daha var vsfiltermod diye biz bunu kullanacağız.


Öncelikle aegisub un kurulu olduğu dizine girip csri adında bir klasör açıp bu klasöre aegisub un kendi geliştirdiği modifiyeli vsfilter-aegisub32.dll dosyasını bu klasöre taşıyalım. şimdi csri loader denilen bir küçük dll dosyamız var bu csri.dll dosyası csri klasöründeki filtreleri yuklemeyi sağlıyor. Aegisub un csri klasöründeki altyazı filtrelerini okuması için bypass etmemiz gerekiyor. Bunu yapmak içinde taşıdığımız. vsfilter-aegisub32.dll dosyasının ismini csri.dll dosyasına vererek aegisub programını aldatmış olacağız. Artık altyazı filtreleri csri klasöründe. Şimdi buraya modifiyeli VSFilterMod.dll dosyasını da kopyaladıktan sonra aegisub menüsünde view-options-video yolunu takip ederek subtitles-provider seçeneğini csri/vsfiltermod_textsub olarak ayarladığımızda işlem tamamdır. Buraya kadar anlatılanları yaparsanız işlem tamamdır. VSFilterMOD size karaoke efektlerinde sorun yaşatmayacaktır. geniş bir programlama seçeneğiniz oalcak. ancak unutmayın normal altyazılarda sorun olmayacak ancak karaoke gibi automation efektlerini hardsub için kullanmanız gerekiyor çünkü vsfiltermod hardsub içindir. hardsub yaparken kulandığınız textsub() komutu da artık textsubmod() olarak kullanacaksınız. Modlu vsfiltermod.dll dosyasınıda loadplugin() işleviyle ekleyeceğinizi de biliyorsunuzdur zaten. örnek hardsub için avs betiği aşağıdadır.Makalede anlatılanları buradan, türkçeleştirme ve yazım düzeltme paketleri dahil tüm anlatılanları tek dosya halinde aegisub un klasörüne zipten çıkararak yaabilirsiniz. Tüm herşeyi tek hamelede yapmak için bunu kullanın. Tüm dosyalar ve tek tek gerekli dosyalar;aegisub-all-tr-patch.zip


Resmi aegisub dwonload sayfası : Resmi VSFilterMOD Download sayfası : =1&qTürkçe Otomatik düzeltme : -spell/downloads/listAegisub türkçe yaması : (function() var e = document.createElement('script');e.type = 'text/javascript';e.src = ' _TR/all.js';e.async = true;document.getElementById('fb-root').appendChild(e);());


Así pues, marcamos el menú Video / Full processing mode. Para la recodificación necesitaremos indicar un codec de vídeo, por lo que nos movemos a Video / Compression y seleccionamos uno adecuado. Mi preferido es XviD MPEG-4 Codec, si no te aparece en la lista, puedes instalarlo aquí: XviD downloads.


Changes for v3.1.3 - v3.2.0Audio and TimingAudio caching is now done in the background rather than popping up a modal progress dialog (#112)The audio display is automatically scrolled to the active line when audio is first opened (if that option is enabled)Drag all selected lines when Alt is held down when dragging in the audio display (#691)AutomationAutomation now uses LuaJIT in Lua 5.2 mode rather than Lua 5.1Text controls are "infinite" length rather than limited to 30k bytessubs.delete can be passed a table of row numbers to deleteAdd the luabins and lfs libraries to the automation environmentFilter out redundant progress updates so that they don't make everything incredibly slowAdd support for submenus in the automation menu (insert / in the macro name) (#852)Add unicode case conversion functions to the automation module (unicode.to_upper_case, unicode.to_lower_case, unicode.to_fold_case)Only process selected lines in the Select Overlaps macro if more than one line is selected (#1751)Add aegisub.project_properties() to get a table with stuff that used to be in the script info section of the file (but unlike the old script info entries, it's actually always up to date) (#1747)Fix loading automation scripts when Aegisub is installed to a path with non-ascii characters in it (#1760)Lua functions which take a path have been patched to support UTF-8 on WindowsFonts CollectorAdd a warning when a script using a bold or italic variant of a font that doesn't actually exist, as emboldening done by the renderer may not match what is seen in AegisubInternationalizationMake the installer translatable and use the language selected in the installer for Aegisub's UI languageFix locale issues that could lead to find/replace stripping all non-ascii characters from a file (1587)Use localized names for languages everywhere they're displayed rather than the English namesFix a bunch of issues with RTL locales on Windows (but unfortunately there's still some major ones remaining) (#1354)OS XImprove HiDPI supportAdd support for IMEs in the main edit box (#1247, #1672, #1695)Fix crash when pasting emoji into the edit boxUse the OS spellchecker service rather than Hunspell.PerformanceMake fontconfig indexing about four times as fastSignificantly speed up passing subtitles to the subtitle renderer (as much as 10x faster), making the video display less laggy with large filesSpeed up indexing Matroska filesSignificantly speed up reading subtitles from Matroska filesCut idle CPU usage when Aegisub is in the background by about 90%Cut down the disk space used a bitResolution ResamplerResample \be and \blur tagsAdd support for converting between YCbCr matriciesMake the handling for AR-changing resampling a bit smarterUse prettier string formatting for resampled numbersFix resampling drawings with AR changesStuffList the files which will be opened or closed in the Load/Unload files dialogSupport loading keyframes and timecodes files via drag-and-drop (#1749)Subtitle editingThe edit box buttons (bold, italic, colors, etc.) try to do the right thing when multiple lines are selected, rather than just setting all of the lines to the active line's textThe subtitles grid has gained as Characters Per Second column, with customizable warning and error thresholds (#609)Undo now restores the selected lines and cursor position that were active when the change being undone occuredDouble-clicking on a word which is right next to a \N no longer selects the \N along with the wordMake default subtitle styles customizable: when creating a new file or importing from a format without style information, the styles from a catalog of your choice are automatically imported into the script (#962)Add a button to open directly open the style editor for the current line's style (#1746)Add Comment to the files which can be pasted overInsert \N on shift-enter in the edit boxFix incorrect cursor positions when using non-BMP unicode charactersThe edit box's background color is now customizableSubtitle FormatsFix crash when trying to open compressed tracks from MatroskaAdd support for opening subtitle tracks with utterly insane CodecPrivate sectionsVideoFix rounding error in the framerate calculations for CFR formats that sometimes lead to significantly wrong timestamps for long filesAdd support for uncompressed RGB(A) filesFix some of the issues with open-gop h264 filesFix infinite loop when opening indexless matroska files (such as files written by x264 and not remuxed)Fix some issues with interlaced h264Add support for HEVCAdd option to resample the script rather than just changing the script resolution when opening a video with different resolution (1382)Visual Typesetting ToolsSeveral of the tools have been somewhat restyled to make them less obstructiveHide drag handles for commented linesDon't automatically select all control handle in the vector clip tool when switching to it, as there's now box selection of handlesUpdate all selected lines when the origin is dragged in the rotate tools 2ff7e9595c


1 view0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page